打印

[历史] 【祆教母子近亲圣婚Xwedodah的问题】(机翻附带英文)

本主题由 荆棘之恋 于 2019-7-6 01:25 移动
点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 15

【祆教母子近亲圣婚Xwedodah的问题】(机翻附带英文)

作者:Willendorfer
转自:Literotica论坛
字数:59,253

  虽然现代琐罗亚斯德教的实践者(更准确地称为Mazdayasna)倾向于对此提
出异议,但是大量的古代着作以及邻近民族的当代描述表明,前伊斯兰教波斯的
宗教教导了最幸福的婚姻。

  是一个男人的母亲,姐妹或女儿。

  也就是说,血缘(乱伦)婚姻(中波斯语Xwedodah)不仅被容忍,而且在宗
教方面受到积极鼓励。

  学者们不同意这种Xwedodah是否在人群中普遍存在,或者仅仅局限于崇高和
祭司阶级。

  关于这种做法在整个波斯帝国的历史中是否普遍存在,或仅仅是在萨珊时代
(公元 224至651年),当我们找到最清晰的文件证据时,也存在分歧。

  但学术界的共识认为古代波斯存在Xwedodah婚姻是一个事实。

  最近,十字军国王II战略游戏普及了Xwedodah的意识。

  在这个故事中,我结合了其中一些文本的实际段落。

  为了戏剧性的目的,我也自由地发明了必要的东西。

  如果你想要将它们分开,我会引导你们阅读一篇关于 Iranicaonline中近亲
结婚的学术文章(我不允许在这里提供Url,但是在线搜索应该很容易引导你)。

  为了这个故事,我对Mazdayasna的研究无疑是粗略的。

  绝不应该将其视为Mazdayasna在任何时间段的准确描述。

  不打算贬低Mazdayasna或波斯人。

  我的目标仅仅是探索在鼓励这种关系的文化中进行血缘婚姻的感受。

  通过比较,也可以建议

  这个故事中所有性活跃的角色都超过了十八岁。这个故事大约在公元 500年
左右在 Shah Jamasp统治时期位于波斯的Ecbatana市。

  *****

  第一部分

  『阿尔达希尔,欢迎欢迎,我的孩子!很高兴再次见到你,身体健康,对奥
玛兹德赞不绝口。它已经多少年了?但是,请坐下!Markos,马上为我的侄子带
来一杯凉爽的沙尔巴!我的妹妹 Rudabeh怎么样?当然,你会留在午餐。如果你
不这样做,你的堂兄弟会伤心欲绝。

  「问候叔叔Bamshad,阿姨Zarin。我妈妈很好,谢谢。她因为没有自己而道
歉,但她正在打开包装并装修我们所带的房子。她会在几天内打电话给你。但我
必须马上来,对我们刚听到的好消息,双胞胎的订婚表示祝贺。是的,我会留下
来,谢谢你的欢迎。

  「我们家的好消息,」Bamshad说,」是双倍的,赞美Ormazd:你回到Ecbat
ana以及订婚。啊,请允许我向你们展示我们尊敬的魔术师Firuz。他只是在婚礼
最吉祥的日期告诉我们。菲鲁兹,这个年轻人是我姐姐的儿子,在叙利亚安提阿
国外多年后回到波斯。

  『问候,阿达希尔。是的,我相信我很多年前遇到了你的父亲:一个名叫Ni
chomachus的希腊人,他不是……你已故祖父Dariush葡萄酒贸易的合伙人吗?』
是。我的父亲去年去世了,尊敬的魔术师。」

  我对你的损失表示哀悼。你的父亲不是Mazdayasna的追随者,但他让我感到
震惊,因为他是一个有着良好思想,善言辞和善行的人。我确信他的灵魂越过了
Chinvad桥,现在已经成为神圣生物的居所,在那里可以找到所有的安慰,愉悦,
快乐和幸福。

  『我谢谢你。』

  「那么葡萄酒业务现在掌握在你手中了吗?非常令人印象深刻,在如此年轻
的时候,已经指导了一个影响深远的贸易帝国!你是多大了,掌握阿达希尔,二
十岁?那你会回到安提阿吗?」

  我确实是二十岁,尊敬的菲鲁兹。但不,我希望永远回到Ecbatana。我也可
以从这里生产葡萄酒来管理这个行业,就像我们出售它的 Antioch一样。在我父
亲去世后,我母亲渴望回家,再次与自己的人生活在一起。

  「说到订婚,」我的姨妈扎林介入,」你怎么回到我们身边还未婚?在希腊
人中,二十岁还没有结婚年龄吗?

  「确实是这样,阿姨。

  但是波斯人,甚至像我这样的半波斯人,很难在基督徒中找到一个妻子。

  虽然他们渴望喝我们的西拉葡萄酒,但他们的牧师却嘲笑并谴责我们允许近
亲与 Xwedodah结婚,正如我们在波斯语中所说的那样。

  例如,我的堂兄米尔扎和古尔扎尔订婚,这对我们来说似乎是如此幸福和光
荣,会引起安提阿的愤怒和骚乱。

  没有一个基督徒的父亲会把他的女儿交给一个波斯人,他可能会让他的孙子
们接受这样的 Xwedodah。

  这是我们回到Ecbatana的另一个原因。因为我确实找到了一个妻子。」

  「那是什么,」魔法师问道,「你对Xwedodah,Ardashir大师的看法是什么?
你称自己为半波斯语:你是否遵循基督徒关于此事的教导,或者我们的先知Zart
usht 的教导?我看到两者之间没有中间路。」

  我母亲教导我,Xwedodah是高尚和正义的,符合Mazdayasnian宗教的原则。」

  对于她自己的父母和 Bamshad叔叔来说,他们本身就是一个母子Xwedodah婚
姻。

  我继续说,」我的父亲虽然是正式的基督徒,私下对他们的牧师的教导几乎
毫无用处:他说,任何婚姻习俗都能产生如此美丽和善良的女人,就像我的母亲
一样,不可能是邪恶的。

  在公开场合,我的父亲用我的希腊名字Athanasius打电话给我,但是在家里,
在波斯人中,我和阿尔达希尔一样,因为那是我母亲给我的波斯名字。

  我现在和她一起回到波斯,打算像Masdayasna一样以波斯人的身份生活;但
我对它的了解并不完美。我不能说我真正理解,例如,为什么Xwedodah在我们的
宗教中如此受到重视,而其他所有国家似乎都厌恶它。」

  那么作为一个魔法师,我很高兴作为你的朋友,如果你愿意的话,可以拜访
你,并在 Mazdayasna指导你。」

  「谢谢你,菲鲁兹,我很高兴收到你并向你学习。」

  ***

  所以我的母亲和我在Ecbatana度过了新的生活。

  葡萄酒贸易主要是自我管理,几乎不需要我的干预。

  因为我的祖父和父亲选择了可靠,值得信赖的经纪人从南部的设拉子葡萄园
购买,可靠的船只通过黑海将葡萄酒运送到地中海,以及安提阿,君士坦丁堡和
西部的可靠经销商。

  我只是把倒入并投资的金币,购买我们自己的葡萄园,雇用可靠的人来种植
葡萄,与我们的葡萄酒大师Parviz密切合作,创造出一种我知道会吸引基督徒口
味的葡萄酒。

  在使我们的主要竞争对手陷入困境的色雷斯葡萄收获失败后,我们的利润飙
升。

  在我们抵达后大约一个月,我的堂兄米尔扎和古尔扎尔的婚礼在盛大的庆祝
活动中举行。我被提醒,看到双胞胎的喜悦,我自己需要找到一个妻子。客人是
我的阿姨Zarin的众多亲戚和叔叔Bamshad的更多商业伙伴的组合。然而,我清醒
地意识到,除了我的叔叔和双胞胎之外,我没有活着的血亲,而是我的母亲。
(我在安提阿的希腊堂兄弟不计算在内:他们因为我父亲在基督教信仰之外结婚
而与我们不认同。)

  与此同时,在接下来的几个月里,菲鲁兹经常和我见面,并让我去研究由扎
特什特自己创作的赞美诗集合Gathas,以及阿维斯塔的其他神圣着作。这些着作
非常难以理解,因为这种语言古老而模糊,与我所知道的波斯语有关,但仍然完
全不同。

  但是当我通过这些经文时,魔术师向我解释了难以理解的话语,并提供了关
于Mazdayasnian世界观,伦理教义和仪式实践的背景,填补了我从母亲那里得到
的部分学习。

  也就是说,好神奥玛兹德如何创造世界并给予它秩序,但邪恶的神阿里曼入
侵世界并播下邪恶,疾病和腐烂。

  因此,现在的世界是奥玛兹德和他所生的纯洁灵魂之间的战斗场所,而阿里
曼和他的开发者,撒谎的,不洁净的灵魂。

  人类有选择的自由,因此可以协助Ormazd,或屈服于Ahriman。

  我们通过良好的想法,良好的言辞和善行来协助Ormazd。

  那些追随真理之路的人在死后会去天堂;但那些为谎言服务的人会陷入黑暗
和折磨,直到时间结束,「还有什么,尊敬的菲鲁兹,」有一天我问他,『正是
这样做的好事,能帮助奥玛兹德与阿里曼战斗吗?』

  「啊,一个很好的问题,表现出虔诚的意图。Ardashir有很多好事。尊重一
个人的父母是一件好事。对一个人的负担给予适当的照顾是一件好事。背诵Yasn
as和制作火祭是好事。但在所有这些中,最伟大的行为是 Xwedodah。」

  啊,回到Xwedodah,我原来的问题。告诉我,Xwedodah有什么特别之处,为
什么它在Mazdayasna如此重要?到目前为止,我没有在Avesta的部分内看到它明
确解释过。

  「我会用一个故事回答你。曾经有一位伟大的国王叫贾姆,他的附庸,被阿
里曼激起,背叛了他,所以他不得不和他的妹妹贾马格一起逃离。他们在大洋的
一个小海湾的一个小岛上找到了避难所。阿里曼和邪恶的开发者策划摧毁他。他
们在土地上寻找他,但他不在那里。他们在海里寻找他,但他不在那里。他们在
空中和地下寻找他,但他不在那里。最后他们找到了他,并在小岛上找到了他;
两个男女形态的开发者,通过诱使他变成邪恶,出去摧毁他。

  「当 Jam看到他们时,他问道,」你是谁?「我们是一个像你一样的兄弟和
姐妹,」男性开口说道,「就像你正在做的那样,向恶人寻求庇护。来吧,请把
你的妹妹当作妻子给我,然后我会把你给我,这样我们的血统可能不会被扑灭。」

  而Jam也这样做了。

  但是,除了孩子之外,女性开发者还给他带来各种邪恶的怪物;同样,男性
开发者在 Jamag上生了怪物。

  果酱的思绪仍然因为失去王国而感到悲伤,因此他没有注意到他的岛屿上的
怪物和腐蚀他的灵魂。

  但他的姐姐贾马格更清楚地了解事态。

  有一天,在Jam和男性开发者喝酒之后,Jamag与女性开发者交换了地方和衣
服。

  Jam喝醉了,和他的妹妹Jamag在一起,」Jam和Jamag这个Xwedodah的力量和
美德,尽管他不知不觉地躺在醉酒中,但两个撒谎的开发者和他们产生的所有怪
物都被立即杀死了,以及成千上万的其他不洁之灵。

  Jam立刻恢复了他的正确思想,并表演了 Yasnas;很快他就恢复了王权,征
服了他的敌人。

  他的妹妹Jamag是他的爱人女王,他为她设立了一个伟大的王朝。

  「那,阿达希尔,是Xwedodah的力量。

  没有任何其他行为能够有效地加强奥玛兹德在这个世界上的良好秩序,并削
弱阿里曼。

  如果一个男人在婚姻中带走了他的母亲,姐妹或女儿,那么他第一次和她说
谎,就会杀死两千个邪灵。

  第二次,还有四千多人被杀。

  第三次,八千,依此类推。

  这就是Xwedodah的力量,如果这样的婚姻持续四年或更长时间,那么这个男
人和他的妻子将变得完全正义,他们在天堂中的位置将得到保证,而 Ahriman将
对他们没有任何权力。他们的 Yasnas将拥有一百个普通的Yasnas的优点。」

  但是为什么,奥菲鲁兹?究竟是什么赋予了Xwedodah如此强大的力量?

  『阿尔达希尔,你会用一根亚麻线将你的马系到一个柱子上吗?不,马很容
易拉开:线会啪的一声。

  你会用一根由许多纤维捻在一起的强绳子系绳。

  我们的个人灵魂从我们的监护人精神中走进这个世界,与家庭血统一起拴在
这个世界上。

  灵魂与父母,兄弟姐妹和孩子的联系都是其血统的一部分。

  与他的母亲,姐妹或女儿结婚的人在血统中创造了双重关系,这种双重关系
比普通人强大得多。

  灵魂血统中的Xwedodah越多,灵魂与其血统和世界的联系就越强烈。

  通过这种强大的领带,灵魂在这个世界中被引导到正义和秩序中,不能被阿
里曼抢走或欺骗。

  「而且我可以从我自己的经历中告诉你,这种双重的爱情关系会带来美好而
愉快的婚姻。

  我已故的妻子Laleh也是我的妹妹。

  当我们还是孩子的时候,我们每个人都喜欢兄弟姐妹,但是当我们结婚的时
候,丈夫和妻子的爱被添加到我们的关系中。

  这很甜蜜,我们之间的双重关系。

  我每天晚上和她一起躺着,除了在疾病或她当然不洁的时候。

  每一次它都是天堂的味道,对我们两个人来说。

  她给了我六个漂亮的孩子,三个儿子和三个女儿。

  每个儿子都带了一个妹妹作为他的妻子,他们的婚姻和母亲一样快乐。菲鲁
兹开始哭了起来。」

  我很想念她,我的甜蜜的Laleh。

  其他法师敦促我再次结婚,但我不能。

  我怎么能把另一个女人放在心上,把我的身体和她的身体混在一起,「当然,
菲鲁兹,你将在天堂里与她团聚,赞美奥玛兹德。然后你们两个将永远相爱。」

  「是的,谢谢你,阿达希尔。你的话既真实又安慰。是你在我的朋友Mazday
asna指导我,而不是反过来。好吧,让我回到教学角色。我有没有回答你关于Xw
edodah 的问题?』

  『是。

  但是,唉,我没有机会做这件好事。

  我没有妹妹,菲鲁兹:我是我父母的唯一孩子。

  我出生后不久,父亲感到发烧,使他的球囊肿胀起来;虽然他康复了,但他
再也不能生孩子了。

  当我离开安提阿时,我想到要求我表弟古尔扎尔的婚姻,但我来到这里是为
了找到她已经订婚给她的双胞胎兄弟。

  我想兄弟和姐妹之间的婚姻是一个更好的Xwedodah而不是表兄弟之间的婚姻。
对我来说,阻止他们的婚姻,试图让她远离米尔扎,这将是一种罪过。」

  的确如此。

  鼓励Xwedodah的人做了一件好事,好像在背诵一百个Yashts;阻止或干涉Xw
edodah 的人做了一件邪恶的行为,仿佛杀死了一个善良的人。

  正如你所说,关系越近,Xwedodah就越好。

  但你在某方面是错的:你仍然可以体验到Xwedodah,Ardashir的祝福。

  因为最好的Xwedodah是一个男人和他的母亲之间:来自她的身体,他是最接
近他的起源。

  这是最接近的关系,因此是最幸福的。

  Ardashir,你的丧偶母亲没有丈夫,你缺少妻子。

  如果你真的打算最大限度地遵循Mazdayasnian宗教,你的方式很清楚。

  这将是所有善行中最好的。

  「我……我没有想到……嗯……一个兄弟娶了他的妹妹是一回事,但是……」

  但是你无法想象爱你的母亲 Rudabeh作为丈夫爱他的妻子?你不能想象和她
在一起,把你的身体和她的身体混在一起,把孩子抱在她身上?

  『没有!不,我不能。原谅我Firuz,我没有养成这些习俗……Rudabeh是我
自己的母亲!

  「我明白了,阿达希尔,相信我。

  这就是Xwedodah很难的原因。

  这就是其他国家退缩的原因。

  如果它很容易,那么我们神圣的着作就不需要如此强烈地宣传它。

  如果这很容易,Ormazd已经克服了Ahriman。

  我们爱的女人是我们的母亲,我们的姐妹或我们的女儿;我们的思想和情感
仅限于那个狭隘的角色,我们不能轻易地摆脱它,让我们自己体验更充分的爱,
包括婚姻和性关系。

  当我和我的妹妹 Laleh订婚时,我也是如此—尽管与你不同,我被培养成波
斯人,已经在学习成为一名魔法师。

  她是我的姐姐,我对自己说:我怎么能和她说谎?但是在我们订婚和婚礼之
间,我的想法越来越多了。

  我觉得多么愉快这个女人,我将分享我的生活已经彻底了解我,我的优点和
缺点,我的好恶,就像我所知道的那样。

  我们有一个共同的历史是多么愉快,所以我们完全相互理解。

  当我小的时候,她和我一起玩并指示我,我感激地跟着她,就像一只小鸭跟
着它的母亲一样。

  她保护我免受父亲脾气暴躁的伤害,像一个仁慈的Yazata一样看着我。

  我想,记住她对我的许多好意,和这样一个富有同情心,深情的女人结婚是
多么愉快。

  她是一个美丽的女人是多么令人愉快,任何男人都有幸成为他的妻子。

  然后我对她的渴望被点燃了,就像干燥火种上的火花一样。

  到婚礼的时候,我和地球上的任何新郎一样渴望。

  她同样渴望自己给我。

  「现在告诉我阿达希尔,你觉得你的母亲鲁达贝令人厌恶吗?」

  「当然不是!你怎么能这么说呢?」

  我不是说她的。相反,我会说她是一个非常漂亮的女人,无论是外表还是性
格。但我在问你的想法。

  「正如你所说,她当然是一个最漂亮的女人。也许不是一个年轻的少女的新
鲜闪光,而是一个女人在她生命的黄金夏季深沉,浓郁的美丽。请原谅我,如果
我说她好像是一个酒—这是我的交易。当然,她是一个非常善良的女人。她致力
于善意,善言和善行。但我从来没有想过……我不能想……她说谎」。

  「你有没有被一位年长的女人所吸引?」

  「好吧……呃,是的,就像碰巧在安提阿:一个罗丹商人的妻子,我父亲的
商业伙伴。她的名字是莉迪亚。她大概四十岁了。当我们独自一人的时候,她和
我调情,告诉我自己很英俊,揉着乳房对着我。但我们从未做过任何进一步的事
这只是我们秘密互相玩的一种激动人心的游戏。不过,从那时起我就经常梦见她。

  「当你想起这个女人时,你还会感受到欲望的刺痛吗?」

  「是的,我内疚地笑了。

  「如果你想象这个 Lydia,和你调情,摩擦她的乳房对你,但她有你妈妈的
脸,你母亲的声音。」

  「实际上,这并不困难……两个都是性感相似的女性。」

  『差不多的意思?』

  「嗯,厚实,女性,乳房丰满,臀部丰满。」

  「啊,所以这个Lydia实际上让你想起了你的母亲。」

  「是的,是的,我想她做到了。是!』我举起双手。」

  很好, Firuz,我承认,是的,我可以想象和我母亲说谎。这个想法充满了
欲望和不安。是。但是……我怎么能向她提出这样的事情呢?我们是母亲和儿子。
我们之间从未有过这样的暗示……我怎么能在这一点上找她并谈论 Xwedodah?

  「但她的父母,你的祖父母,是母亲和儿子。她是否曾以不赞成或厌恶的态
度谈及他们的婚姻?」

  当然不是。她和我一样非常爱心地记得他们,虽然我的祖母在我还是五岁的
时候去世了。我的祖父四年前去世了。

  「你的爷爷再也没有再婚?」

  『决不。』

  「也许他和我一样感觉到Xwedodah的强烈爱情永远不会被普通的婚姻所追随。
但是从你告诉我的事情来看,你母亲在母亲Xwedodah家庭长大的经历是完全正面
的。在所有女性中,她最有可能与自己的儿子一起拥抱Xwedodah。去找她,阿尔
达希尔。向她敞开心扉,告诉她你想跟随Mazdayasna,接受Xwedodah的祝福,为
你们两个。她是你的母亲,她不会嘲笑你。

  ***

  当 Firuz离开我们的房子时,我的思绪是混乱的争论,我的心脏暴风雨。我
退休到我的卧室,躺在床上,用湿漉漉的头巾冷却我过热的额头。Xwedodah和我
母亲一起!这是不可想象的。这是错的,所有宗教都这样说……除了Mazdayasna
之外。

  当然,作为母亲,我爱我的母亲;她作为一个儿子爱我—我们之间的联系一
直很强大。

  作为一个孩子,我总是在她怀里找到安全和舒适:她有耐心和理解,以至于
我的大风,咸,笑,冲动的父亲有时不是。

  我的父亲没有被公开表达对我或对我母亲的感情:基督徒不是这样表现的。

  但她确实爱他。

  当然,她仍像我一样为他哀悼。

  自从他去世后的一年中,她没有说再婚,即使是一个遥远的可能性。

  她想让任何男人把我父亲的位置放在床上,更不用说她自己的儿子了,这似
乎令人怀疑!

  然而,在那一年,我从父亲的葡萄酒顾问中成长为一名主人。

  在希腊人和波斯人眼中,我都成了我们家族的主人。

  而且在我母亲的眼中也是如此:事实上,她鼓励我采取适当的立场,坚持我
的意愿,无论是在家里还是在商业中。

  我感受到了她的一种新的尊重和支持。

  我现在是一个男人,她依靠我,保护她,做出明智的决定,让我们的家庭繁
荣昌盛。

  我们的关系发生了变化:在不失去我们之间的任何母子关系的情况下,我对
她发挥了新的作用,即使在我们失去父亲的悲痛中,我们似乎都在这里茁壮成长。

  我并非没有性经验。

  我并不自豪地说这个,但我曾经多次访问过安提阿的妓院,被我父亲的两个
儿子的商业伙伴拖到那里,他们坚持认为那里的女人会把我带到天堂。

  我发现这些女人阴沉而没有吸引力。

  没有像Lydia那样调情我的欲望。

  这个结果给了我身体释放,但没有快乐。

  我付出了额外的钱给女人,使我有理由使用它们如此肮脏。

  然后,我与邻居的漂亮,丰满的仆人女孩Charista发生了短暂的恋情。

  她希望我只用她的肛门穿透她,以免让她带着孩子。

  当我发现她还和附近的十几个年轻人以及她的主人说谎时,我把它打破了。

  现在躺在我的床上,我闭上了眼睛。

  正如Firuz建议的那样,我想象着我母亲对我说Lydia所说的话,从后面逼近
我,将柔软温暖的乳房和腹部压在我的背上,双臂环抱我的腰部,伸向腹股沟,
抚摸着我的阴茎。

  「我和你一起拥抱Xwedodah,我的儿子」,她在我耳边温柔地呼吸着。

  我发现我的器官迅速充血,比以往任何时候都更加努力和变大。

  我内心发生了一些变化。

  我现在可以看到我的母亲Rudabeh是一个非常理想的女人—比我对Lydia的回
忆更令人兴奋:她的圆脸和双下巴,柔软的棕色眼睛,俏皮的笑容,她厚厚的黑
色头发编织的银色线条,她充实,有女人味的身材。

  以前的精神障碍,看起来像一块厚厚的石墙似乎是坚不可摧的,现在像烧焦
的蛋壳一样在我体内坍塌。

  我不知道是否欢迎这种突然的改变或被吓坏了。

  随着我的心脏跳动,我把目光转向她丰富的臀部;我想象着跪在她身后,在
她巨大柔软的臀部之间深深地蹭着我的脸,就像一只小动物一样深深钻进地里过
冬。

  我想象自己将脸轻微地移动,虔诚地亲吻她的女人花,这是我来自的地方的
入口。

  我没有一丝手指,我的阴茎突然爆发,将种子喷入我的缠腰带,因为超乎想
象的快乐通过我的身体辐射。

  我想象着跪在她身后,在她巨大柔软的臀部之间深深地蹭着我的脸,就像一
只小动物一样深深钻进地里过冬。

  我想象自己将脸轻微地移动,虔诚地亲吻她的女人花,这是我来自的地方的
入口。

  我没有一丝手指,我的阴茎突然爆发,将种子喷入我的缠腰带,因为超乎想
象的快乐通过我的身体辐射。

  我想象着跪在她身后,在她巨大柔软的臀部之间深深地蹭着我的脸,就像一
只小动物一样深深钻进地里过冬。

  我想象自己将脸轻微地移动,虔诚地亲吻她的女人花,这是我来自的地方的
入口。

  我没有一丝手指,我的阴茎突然爆发,将种子喷入我的缠腰带,因为超乎想
象的快乐通过我的身体辐射。

  气喘吁吁,我从床上跳下来,在潮湿的湿透透过我的长袍之前摘下我的缠腰
布,擦干净自己,换上新的。

  我的心脏仍在砰砰直跳,我从房子里狂奔出来,沿着街道走到火神殿。

  我请一位反对派牧师代表我做火祭。

  站在圣火前,我让火焰的光芒和温暖清除了我的杂质。

  我从心里向 Anahita祈祷,这是一个强大的女性Yazata,Ormazd负责性爱和
婚姻。

  最后,我感到有一种静止和平安。

  我记得Firuz的建议,但我现在在Rudabeh的声音中听到了它:『来找我,向
我敞开心扉,我是你的母亲,我不会嘲笑你。

  第2部分:Rudabeh说话

  我很高兴Ardashir正在研究Gathas,他非常认真地对待Mazdayasna的宗教义
务。为了我的缘故,他离开了他在安提阿的基督徒中所知道的生活,并把我带回
了波斯人之中。为了我的缘故,他试图学习并遵循我的人民,我们的人民的方式。
我非常感激:我不能要求一个更好的儿子。阿达希尔已经成长为一个如此出色的
年轻人。每当我看到他时,我的心都充满了骄傲和惊奇:我真的生下了这个伟大
的存在吗?

  我和我的儿子和魔法师Firuz之间正在形成的有点父亲关系让我很高兴。Ard
ashir 现在是个男人,但是对于我的孤儿来说,父亲的一些建议和支持不会有问
题,特别是因为它伴随着良好的宗教教育。

  好吧,我起初很高兴。

  但我的思绪很容易让人担心。

  我想,这是一种心灵的习惯,对于一个失去了母亲和父亲,然后是她的丈夫
的女人来说,这是一种自然的习惯。

  所以我开始担心魔法师可能别有用心,把我的儿子带到他的翅膀下。

  我的兄弟Bamshad告诉我,Firuz是一个W夫,暗示魔法师可能要我作为妻子。

  值得庆幸的是,在婚姻中处置我不是我兄弟的特权。

  那是我儿子的决定。

  但是,随着魔法师和我儿子之间日益增长的友谊, Firuz为自己的婚姻诉讼
铺平了道路吗?

  老实说,我没有反对魔法师。他似乎是个好人,真诚。他可能比我大十岁,
但我的丈夫Nichomachus也是如此。Firuz非常英俊,以一种尊贵,银发的方式。
我们的家庭在尊严和财富方面具有可比性。从表面上看,比赛是无可非议的。

  但我失去了我的母亲,父亲和丈夫。

  我现在也不忍心失去儿子。

  再婚将把我从Ardashir的家中带走,把我带到一个奇怪的新家庭,与这个陌
生人 Firuz。

  我还是会不时地看到我的儿子……但我们的生活会被有效地摧毁;我们每天
的密切交往都会被切断。

  自阿达希尔出生以来,我每天早上起床时都会亲吻他的嘴唇,每天晚上他上
床睡觉;如果我被送给 Firuz,就不会有更多这样的爱吻了。

  我知道我最终必须再婚。

  我儿子也很快就会带妻子。

  据说长时间未婚未成年人邀请开发者。

  但是,亲爱的Anahita,我祈祷……还没有!不要把我带离儿子。

  我的服务女仆 Sepideh注意到,如果一个人站在储藏室的后墙上,可以通过
通风口偷听主厅里的谈话。因此,每当Firuz访问我们时,我就开始将Sepideh送
到市场,同时我找到了储藏室以窃听男人的话语。我松了一口气,发现他们只谈
到干燥的宗教问题,没有提到婚姻或我。直到那天谈话转向 Xwedodah。

  ***

  Xwedodah。

  和我儿子。当然!

  这样一个幸福的国家。

  这是我内心祈祷的答案。我华丽,充满爱心,英俊,聪明的阿达希尔……可
以带我结婚。我知道,作为他的妻子,我可以爱他并珍惜他,让他快乐,就像其
他女人一样。我还处于生育年龄:我可以给他孩子,因为我的母亲给了她自己的
儿子,我的父亲。我可以再次成为一个妻子,但没有被送给一个陌生人—我可以
用自己的宝贝儿子建立一个家庭。根据我们的宗教信仰,这是最好的婚姻。为什
么我以前从未考虑过这种可能性?

  当我继续聆听发泄时,原因变得非常清楚:「你不能想象爱你的母亲Rudabe
h ,因为丈夫爱他的妻子?」

  福鲁兹问道。「你无法想象和她在一起,把你的身体和她的身体混在一起,
把孩子抱在她身上?」

  『没有!不,我不能,』我的儿子愤怒地回答。「原谅我 Firuz,我没有养
成这些习俗…… Rudabeh是我自己的母亲!」

  我直接了解希腊人如何憎恶和辱骂波斯Xwedodah。我的父母不敢让安提阿知
道他们是母子俩:基督教牧师会让他们在公共市场上从肢体上撕裂肢体。那是我
儿子长大的文化。他永远不能和我接受 Xwedodah。

  然而,菲鲁兹继续说道。为了回应魔术师的大胆问题,我听到我的儿子形容
我很漂亮,甚至是美丽的。我的心脏飙升。然后我听说他对那个商人Grypos的妻
子 Minx的那种不那么无辜的调情。

  「所以这个Lydia实际上让你想起了Rudabeh?」菲鲁兹问道。

  「是的,是的,我认为她做到了,」阿达希尔承认道。』是!很好,Firuz,
我承认,是的,我可以想象和妈妈说谎。这个想法让我满怀欲望和不安。

  我的心脏在我怀里疯狂地跳动。哪一个会在我儿子的灵魂中胜出:欲望还是
不安? Ormazd还是Ahriman?他是我的Ardashir,还是Athanasius?

  当 Firuz离开的时候,我悄悄地从储藏室里撤出,在院子里的游泳池边拿起
我习惯性的下午点,把我的亚麻旋转成线。等待,希望Ardashir来找我。几分钟
过去了。一个小时过去了。似乎不安已经胜出了。

  我担心的头脑是多么糟糕的错误! Firuz对我没有任何设计:他仍为他已故
的姐姐妻子哀悼,并且不忍心想再婚。他只想教我儿子好的想法,善言辞和善行。
我应该做更多的事情来鼓励我儿子与这位善良的男人,这位Mazdayasna的明智老
师的友谊。但不,它没有任何区别,我遗憾地得出结论。因为Ardashir愿意拥抱
Mazdayasna,所以看到Xwedodah作为驱逐者的心灵习惯在他的灵魂中根深蒂固。

  第3部分:Ardashir说

  从火庙回来的时候是下午晚些时候。我的母亲 Rudabeh坐在我们庭院阳光明
媚的角落里旋转着。当我走近她时,我的心脏砰砰直跳,不知道该说些什么。我
坐在她旁边,给自己倒了一杯凉爽的酒来稳定我的神经。

  「我的儿子,你对魔法师的教训今天进展顺利吗?」

  我母亲的声音不稳,她的皮肤泛红。她对某事感到不安吗?不,她似乎……
高兴,兴奋,期待。

  「是的,呃,他非常乐于助人。」

  我想,他是一个非常好的人。我很高兴他能和你成为朋友。

  一个可怕的想法突然出现在我脑海中:我的母亲是否钦佩菲鲁兹,女人羡慕
一个男人?她能否将他视为潜在的追求者?我感到一阵嫉妒。我的女人?

  「我深深地感到高兴,」她继续说道,「你对学习和跟随我儿子Mazdayasna
教学的兴趣。你今天在讨论什么?』」

  今天我们谈到了呃,家族血统的纽带,将一个人的血统与世界联系起来,以
及这些联系如何被呃 Xwedodah加强。」

  「啊,Xwedodah,」她神情般地笑了笑,期待着,等着我多说。的确,我心
想,我母亲是一位非常漂亮的女人。任何男人都有幸拥有她作为妻子。这个男人
真的可以成为我吗?

  「呃,我想知道,妈妈……如果你曾经,呃,感觉到你父母之间的特殊关系,
因为他们,呃,有……这样的婚姻。」

  她放下了她的主轴并且蹲了下来。

  「是的,儿子。

  是。

  非常如此。

  我可以看到他们互相崇拜。

  当我还是一个女孩,我和安提阿的希腊,犹太和波斯少女交朋友时,我震惊
地找到了妻子殴打丈夫,或丈夫殴打妻子的家庭。

  但在我的父母之间,只有温柔和相互支持—和欲望。他们晚上在卧室里发出
的快乐声,是啊!」

  她摇了摇头,轻轻擦了擦眼泪。」

  他们作为母亲和儿子对彼此的爱似乎只会加强他们作为妻子和丈夫的爱。

  我爱你的父亲。

  他对我很好。

  但是,可悲的是,我父母的婚姻似乎有着你父亲和我从未有过的强度和深度。

  甚至在病情使他无能为力之前。

  『父亲,无能为力?我知道他不能生小孩,但……那意味着……那些年来你
都没有?嗯……

  「我清了清嗓子,脸红了,试图回到话题。」

  确实……你告诉我你父母的婚姻证实了 Firuz告诉我他自己的Xwedodah。他
的妻子也是他的妹妹,你知道吗?

  「是的……我……相信我听说过。来自某人这是一个幸福的国家,Xwedodah,
所以我听到了。所以我和自己的母亲和父亲一起观察。

  「一对夫妇就这样结婚……在Xwedodah……如果他们的婚姻持续了四年或更
长时间……他们就会变得完全正直,并且有信心进入天堂。或者Firuz告诉我。」

  「与她的父亲,她的兄弟结婚的女人有福了……」

  她看着我的眼睛,或者她的儿子。

  我的心因欢乐而砰砰直跳。「你能幸福吗?在这样的婚姻中,妈妈?」

  「哦儿子,是的!我确实很幸福。而且我知道我也能让你快乐。我将是你最
好的妻子—最有爱心,最忠诚的人。我的儿子,你只需要问!」

  我用颤抖的声音说了Firuz教给我的神圣话语:「母亲,然后把自己交给我,
混合我们的身体,使我们变得正直,在天堂里获得一席之地,以便我们取悦Orma
zd并挫败 Ahriman。」

  「你说义,我的儿子,」她按照神圣的公式回答。」

  对我们之间刚刚发生的事情感到震惊,我把双手放在我的手中,我们都笑得
很开心。

  我感到头晕目眩,就像在Novruz庆祝活动中过度兴奋的孩子一样。

  她靠向我,她的眼睛半闭着,我吻了她,封住了我们的订婚。

  我的母亲常常吻我的嘴唇—但这不像我们之前分享过的任何吻,在甜蜜和激
情中生长的时间越长,她的嘴张开,我的舌头混合—并且持续了很长时间。

  我们停下来喘口气。

  然后我又吻了她一些,需要在这种亲密的交流中感受到我们的团结。

  虽然我们现在的接吻不同于我之前所知的任何东西,但我知道现在亲吻我的
嘴唇是我一生亲吻过的熟悉的,亲爱的嘴唇。

  这种熟悉是奇怪的惊心动魄,远远超出了我的想象。

  当我把她抱在怀里,然后她回到了我的怀抱中,我感受到她丰满的身体的美
妙柔软,她的大而温暖的乳房紧贴着我的胸膛,她的心脏甜蜜地撞在我的身上,
我的双手碾过肉卷。

  她的背,我能感觉到她的丝绸长袍。

  我珍惜她安慰的气味,亲吻她的额头和头发,她的眼睛,耳朵,脖子。

  我的阴茎很难对着她的肚子,她笑了笑,轻轻拍了拍。

  亲吻她的额头和她的头发,她的眼睛,她的耳朵,她的脖子。

  我的阴茎很难对着她的肚子,她笑了笑,轻轻拍了拍。

  亲吻她的额头和她的头发,她的眼睛,她的耳朵,她的脖子。

  我的阴茎很难对着她的肚子,她笑了笑,轻轻拍了拍。

  「似乎我的宝贝小男孩都长大了,渴望做有男人味的事情」,她开玩笑地唱
歌。

  「让我们不要推迟婚礼的日期,妈妈!让我们马上去 Bamshad叔叔,宣布我
们的订婚。 Firuz可能会在那里。他可以告诉我们婚礼的第一个吉祥日。它不一
定是一场大型或精致的婚礼,只要速度很快。

  ***

  事实证明,婚礼非常庞大:因为 Bamshad叔叔坚持认为,在我的Ecbatana商
人中建立良好声誉所需要的是一个豪华的庆祝活动。

  这也很精致: Firuz解释说,因为这是一个特别神圣的Xwedodah,在母子之
间,除了普通的婚礼仪式之外,必须观察一些特别的仪式,要求办公室不少于四
个法师,再加上一小群 Mobads。

  幸运的是,它也很快: Firuz咨询了我们的星座,并确定最吉祥的约会是在
母亲和我宣布订婚之后仅仅六天,他和 Bamshad移动天地做出所有安排并确保出
席主要客人。

  当 Firuz第一次建议母子Xwedodah彻底消失时,我感到非常不情愿:我现在
就像 Firuz所预测的那样,像地球上的任何新郎一样渴望。

  而且我的母亲似乎从来没有感到任何这样的沉默:从Xwedodah与我的想法进
入她的脑海的那一刻起,她就全心全意地欢迎它。

  然而,在从订婚到结婚的六天里,我们决定不要躺在一起—我们都认为最好
等到我们合法地结婚并接受所有适当的纪念,这样我们才能得到Ormazd的全部祝
福,以便我们可以毫无约束地抑制我们的身体。

  但这种忍耐并不排除亲吻。

  每一分钟我们独自一人,母亲和我一起度过拥抱和亲吻……深深的灵魂探索,
脚趾般温暖的吻使我的阴茎比大理石柱更难—而且,对我来说,感觉几乎同样大
的滴水种子,渴望 Rudabeh丰满的身体。

  她反过来对我的兴奋感到高兴,承认我的亲吻使她的女人花朵滋润,用她以
前曾经感受过的任何东西唤起她的欲望。

  正如我们所接受的那样,她的身体散发出一种诱人的香味,就像一种令人兴
奋的麝香杏酒,不知何故熟悉,却煽动我的感官,让我陶醉,让我像一个记忆犹
新的色情梦一样诱人。

  最后,这一天来了。

  圣火被带进了我们家。

  一个鸡蛋绕过我们的头来吸收任何不幸,然后冲向地面。

  当我们背诵我们的誓言时,魔法师用七个神圣的绳索将我们的双手绑在一起,
而莫巴兹则吟唱了 Yatha Ahu Vairyo。

  为了象征我们之间的Xwedodah双键,我们手上还系着一条金链。

  然后,菲鲁兹宣布了祝福:「创造者,无所不知的主,愿你给予你的儿子和
孙子,女儿和孙女的后代,丰富的财富,友谊,力量,长寿和 150年的存在!愿
这个最正义的Xwedodah赋予Ormazd无限的祝福,并且完全混淆了Ahriman的力量!
我的母亲和我一起笑着把粮食扔到彼此身边,然后我们一起吃同一道菜。

  盛宴现在开始了。

  所有客人都可以享用婚礼鱼,并提供烤面包片。

  Bamshad叔叔的吐司很大程度上说明了我们的家庭血统充满了许多 Xwedodah
婚姻,现在 Rudabeh和我进一步加强了它。

  幸运的是,我母亲和我并没有被要求徘徊在盛宴上。在第一轮祝酒之后不久,
在音乐家开始演奏之前,阿姨姨妈护送新娘走到卧室,我的表弟米尔扎在不久之
后为我做了同样的事情,客人们开始唱传统的吟唱婚礼歌曲。

  第4部分:Rudabeh说话

  当她陪我到卧室时, Zarin给了我一瓶「新娘的安逸」,这是一种酊剂,她
说这会让我昏昏欲睡,使我的感觉变得迟钝,这样我的性交就不那么痛苦了。

  当然,我礼貌地拒绝了它,因为当Ardashir和我最后混合我们的身体时,我
什么都不想让我的感觉变得迟钝。

  但我想知道 Zarin与我哥哥有什么不愉快的关系,她会认为我可能想要这样
的药物。

  我第一次和 Ardashir的父亲Nichomachus起初有些痛苦,这是真的,因为我
当时是处女;但痛苦很快就让位于快乐。

  唉,我与Nichomachus的财团因为让他无能为力的疾病而被缩减了。

  他经常会用手指满足我,但我不知道男人的快乐。

  事实上,我的子宫现在正在为阿尔达希尔垂钓。在婚礼前几天,我们度过了
许多快乐的时刻亲吻和拥抱,我觉得我的儿子的杵在我的长袍下面为我而努力。
我手里拿着它多次穿着他的衣服,享受它的热量,令人印象深刻的腰围和长度。
我惊叹于我幼儿的可爱小器官如何成长为这种强大,令人兴奋,有男子气概的东
西。因为我儿子的勃起对我而言,我很高兴。我急切地期待着将它埋在我身体深
处,在他来自的地方。

  但是当 Zarin离开我的时候,我开始脱衣服,我担心的心思想:如果,毕竟
你对他感到失望怎么办?在梳妆台上的青铜镜子前,我脱下衣服,脱下衣服。

  我叹了口气:这头发灰白的头发,这些沉重的,下垂的乳房,这圆圆的腹部,
宽阔的臀部和粗大的大腿……这些不是年轻女子身体的特征,是我儿子自己年龄
的女人。

  事实上,即使年轻时我也有些沉重,但在Ardashir怀孕期间,我的身体像煮
熟的饺子一样饱满,从那以后我一直如此。

  然而,阿达希尔告诉菲鲁兹他发现我很漂亮;他曾谈到我的「浓郁的美丽」
—我珍惜他心中的那些话语。

  但是,当我看到我的时候,没有我的精美丝绸,赤身裸体,因为我的Fravas
hi 塑造了我,因为我的岁月已经老去了……他还能找到我可取的吗?

  「哦,妈妈!」

  ***

  我转过身,反射性地抓住我的下衣,把它举起来徒劳地试图掩盖自己。我已
经陷入了担忧之中,以至于忘记为儿子的到来做好准备;我没有听到他进入房间。
但是一看他的脸就告诉我,我的担忧毫无根据。

  『请让我看你!』他声音中的原始需求,以及他表情中的坦率喜悦,融化了
我的心。颤抖着,我把衣服放在一边,赤身裸体地站在儿子面前。」

  你太可爱了!他咆哮道。但他的甜言蜜语甚至都没有必要;我可以读到儿子
眼中的被提。我晒太阳,就像一缕温暖的阳光。我甚至慢慢地转过身来,让他看
到我的全部,因为一个少女的笑声从我的嘴唇上挣脱。

  他脱下长袍,掉下缠腰布。当他走近我的时候,他跪倒在地,用肌肉发达的
双臂抱住我的臀部,将他英俊的胡子脸埋在我的腹部。我把头抱在我身上,抚摸
着他长长的黑发。

  「我的儿子,我的爱人:来,没有预赛,我们已经等了足够长的时间。现在
就带我吧,让我吧!

  咧着嘴笑,他站起来,用强烈的拥抱举起我,把我们带到床上。

  我的双腿环绕着他的腰部,我张开的花朵饥渴地吞咽着直立的阴茎尖;当我
的舌头进入我的嘴里时,我让自己沉下去,消除了我的快感。

  过了一会儿,我们一起跌到床上。

  但是我把他留在了我的内心,不愿意暂时放弃那厚厚的,热的,男子气概的
杵现在如此完美地填满我的迫击炮。

  他在我身上滚动。

  就像在研钵中杵一样,他开始砸我……插入一次,两次,三次,然后他僵硬,
咕噜咕噜,睁大眼睛,他的种子深深地喷射在我体内。

  好吧,我没想到我们中的任何一个人能够持续很长时间,这是第一次,尽管
在我能够达到满意之前他花了很多可惜,因为我很接近。但令我惊讶和高兴的是,
他并没有失去他的硬度:他重新敲打我的迫击炮,深深地吻我,同时他的手指轻
轻挤压我的乳房,他的拇指在我敏感的乳头上播放。是的,这就是我想要的,我
需要的东西:每一个有力的推力,我都觉得他声称我,占有我,使我的身体和灵
魂成为他的。

  「呃,真好,我的儿子……我对你这么湿!」

  「你是完美的,妈妈。我们在一起很完美。

  我需要呼吸,但我更需要Ardashir的吻。他的杵在我体内美妙地移动,给我
带来了前所未有的快感,让我的身体充满了满溢,充满喜悦的心情充满了我的心。

  「哦,妈妈!」

  Ardashir很高兴,将他的杵深埋在我的内心,因为他的硬度终于破裂了,他
第二次播种了我的子宫。他紧紧抓住我,用快乐的吻吻我的脸,脖子和肩膀。Ni
chomachus 从来没有激动过我这样的快乐。不,这不仅仅是身体上的快乐……事
实上,那个如此完美地爱我的男人是我亲爱的儿子,我非常熟悉和爱着他,因此
我可以毫无保留地给予自己。

  ***

  『我弄得一团糟,似乎,』我自觉地嘀咕着。

  「我喜欢那种,感觉你因为湿润而为我而爆发。谢谢妈妈。』你知道,你为
我做了同样的事。你花了两次钱。而且我也很喜欢这一切,现在我内心的所有种
子。真的,我们混合了我们的身体。我打电话给 Sepideh来改变床单吗?」

  也许后来。我正在享受着我们爱情的芬芳。

  「你让我脸红,儿子。」

  当你脸红时,你很漂亮。你在任何时候都很漂亮。我爱你。』

  『我爱你。但是……你真的觉得我很漂亮吗?尽管我的年龄?

  他用另一个充满激情的吻让我闭嘴。

  「你的脸上有一个大大的,愚蠢的笑容,我的儿子,」我轻笑着,吻着他的
鼻子。

  「嗯,你也是,妈妈。」

  」

  「 MM-嗯。你女人花的气味让我再次变得艰难。我甜蜜可爱的母亲。我的新
娘。』」

  什么,已经?花了两次钱?

  「嗯,我想花第三次……但暂时还没有。这次我想慢慢地爱你,花时间享受
你的身体。我想一次又一次地给你带来快乐。他开始亲吻我的乳房,同时他的手
指抚摸着我的双腿之间的头发。他的嘴唇在我的乳头周围闭合,他开始吮吸,就
像他还是个婴儿时一样。

  第5部分:Ardashir说

  在我们婚礼之后的日子里—特别是在夜晚!—我开始明白Mazdayasna对Xwed
odah 的溢价。

  Rudabeh 仍然是我的母亲—婚姻并没有改变一点—但我们之间新的性亲密关
系增强了我们的关系,加强了它的千倍。

  她对我来说是一个完美的女人:她理解我,爱我,就像其他女人一样。

  我全心全意地珍惜她—我珍惜我对她的新认识,让我看到她是一个完整的女
人,正如她的生活使她一样,因为她一生的经历都丰富了她。

  我很珍惜我们的家族血统将我们团结在一起,就像任何两个人一样。

  令人兴奋的熟悉和我们之间不受约束的情欲的令人兴奋的混合物被证明是令
人陶醉的。

  在一个半月的婚礼中,她每月不洁不及,以及经常发生的恶心,告诉我们她
有了一个孩子。

  菲鲁兹告诉我,我们可以继续保持关系,直到怀孕的第四个月结束;但从五
个月开始,直到出生后,我们必须弃权,以免伤害或污染孩子,或引发早产儿的
痛苦。

  这种弃权将是困难的。

  幸运的是,在这段弃权期间,我们没有在同一张床上睡觉,也不能拥抱和亲
吻。

  拥抱和亲吻我真的不能没有。

  我们的孩子—我们希望的几个中的第一个—肯定会有一个特别幸福的生活,
是一个儿子和一个母亲的问题,她本身就是一个母子联盟的问题,除了我们所有
的其他 Xwedodah家庭血统。

  与此同时,我婚姻给我带来的宗教信仰使我的名字引起了省长的注意。他的
管家让我成为省宫殿的主要葡萄酒供应商。毕竟,为什么我的劳动只能扼杀基督
徒的渴望呢?难道我的同胞波斯人,忠诚的Mazdayasna追随者,不应该享受我最
好的年份吗? Firuz同意并批准。我开始将我的葡萄酒业务从出口转移到国内市
场。我和 Parviz一起调整了波斯口味的年份。

  似乎越来越多,我的决定是通过 Mazdayasna的教导得到的。Firuz引用这个
作为Xwedodah在我灵魂中扎根的良好行为的证据,使我更加深入正义。确实,Ma
zdayasna的戒律和纪念对我和我母亲来说都变得越来越舒适和安慰。我们共同的
亲密关系的快乐使我们自然而然地产生了良好的思想,善意的言辞和善行。神圣
着作的义务对我们来说并不累赘。虽然在怀孕的最后几个月内强制执行弃权将是
对我们信仰的审判。

  那么,在禁令生效之前还有两个月的时间。现在是凌晨,但是直到今天下午
与Parviz的会面,我还没有订婚。我妈妈坐在院子里阳光明媚的角落里旋转着。
她看起来特别穿着我最近买她的蓝色和金色双峰真丝长袍。我在她身后蹦蹦跳跳,
双手抱住她的腰部,亲吻她的脖子。

  妈妈,让我们躺在一起一会儿。我想把你的身体和你的身体混在一起。

  「是的儿子,」她笑着说,放下她的腋下和锭子,抬起头来,把我带回卧室。
「再过两个月……我们不要浪费它们。」

  欢迎提出建设性意见。


[ 本帖最后由 荆棘之恋 于 2019-7-6 01:03 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
本帖最近评分记录
  • 荆棘之恋 金币 +10 不管你是否接受 红包敬上! 2019-7-6 01:05

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 15
TOP



  A matter of xwedodah

  Bywillendorfer?

  Though modern-Day practitioners of zoroastrianism(More accurately
referred to as mazdayasna)Tend to dispute this, an abundance of anci
ent writings, as well as contemporary descriptions by neighbouring peo
ples, indicate that the religion of pre-Islamic persia taught that the
most blessed marriage is one with a Man's mother, sister or daughter.
that is, consanguinamorous(Incestuous)Marriage(Middle persian xwed
odah)Was not only tolerated, but positively encouraged on religious g
rounds. scholars disagree about whether this xwedodah was widespread a
mong the population or was confined to the noble and priestly classes.
there is also disagreement as to whether this practice was prevalent
throughout the history of the persian empire, or merely during the sas
sanian era(224 to 651 ce),when we find the clearest documentary evi
dence for it 。

  But the scholarly consensus accepts the existence of xwedodah marr
iages in ancient persia as a fact 。

  Awareness of xwedodah has recently been popularized by the strateg
y game crusader kings II 。

  In this story,i have incorporated actual passages from some of th
ese texts 。

  I have also freely invented as necessary for dramatic purposes。

  If you want to tease them apart,i direct you to a scholarly artic
le on next-Of-Kin marriage in iranicaonline(I'm not permitted to give
the url here, but an online search should lead you to it pretty easil
y )。

  My research into mazdayasna for purposes of this story is admitted
ly cursory 。

  In no way should this be taken as an accurate depiction of mazdaya
sna in any time period 。

  No disparagement of mazdayasna or the persian people is intended。

  My goal here is merely to explore what it might have felt like to
be in a consanguinamorous marriage within a culture that encouraged su
ch relations 。

  It is also to suggest,by way of comparison,that our western crim
inalization of sexual relations between consenting adult family member
s is arbitrary, pointless,and harmful。

  All sexually active characters in this story are over the age of e
ighteen。The story is set circa 500 ce in the city of ecbatana,persia,
in the reign of shah jamasp 。

  *****

  Part i

  『Ardashir, welcome welcome, my boy! So good to see you again, and
in good health, praise be to ormazd. How many years has it been? But,
please, be seated! Markos, bring a cup of cool sharbat for my nephew
at once! How is my sister rudabeh? You will stay for the mid-Day meal,
of course. Your cousins would be heartbroken if you did not.』

  『Greetings Uncle Bamshad,Aunt Zarin。My Mother Is Well,Thank Yo
u。She Apologises For Not Coming Herself,But She Is In The Midst Of U
npacking And Furnishing The House We Have Taken。She Will Call On You
Within A Few Days。But I Had To Come At Once And Offer Our Congratulat
ions On The Good News We Just Heard, Of The Twins'betrothal。

  And yes,i will stay,i thank you for your welcome。

  』

  『Our Family's good news』,Said Bamshad,『Is double, praise be t
o ormazd: Your return to ecbatana as well as the betrothal. Ah, allow
me to present to you our esteemed magus, firuz. He was just advising u
s on the most auspicious date for the wedding. Firuz, this young man i
s my Sister's son, just returned to persia after many years abroad in
syrian antioch.』

  『Greetings,Ardashir。Yes,I Believe I Met Your Father,Many Year
s Ago:A Greek Named Nichomachus,Is He Not……A Partner In Your Late
Grandfather Dariush's Wine Trade ?

  『Yes. My father died last year, esteemed magus.』

  『My condolences on your loss. Your father was not a follower of m
azdayasna, but he struck me as a man of good thoughts, good words and
good deeds. I am certain his soul has crossed over the chinvad bridge,
and is now in the abode of the sacred beings, where is found all comf
ort, pleasure, joy, and happiness.』

  『I thank you.』

  『So the wine business is in your hands now? Very impressive, to b
e directing a far-Reaching trading empire already, at such a young age
! You are how old, master ardashir, twenty? Will you return to antioch
then, to direct this business?』

  『Indeed i am twenty, esteemed firuz. But no, we are back in ecbat
ana permanently i hope. I can manage the business as well from here, w
here the wine is produced, as from antioch, where we sell it. After th
e death of my father, my mother longed to return home, to live among h
er own people again.』

  『Speaking of betrothals, 』My Aunt Zarin Interposed,『How is it
that you have returned to us still unmarried? Is twenty years old not
yet marriageable age among the greeks?』

  『Indeed it is, aunt. But it is difficult for a persian, even a ha
lf-Persian such as me, to find a wife among the christians. Though the
y are eager enough to drink our shiraz wine, their priests ridicule an
d denounce us for permitting the marriage of close relatives, xwedodah
as we say in persian. This betrothal of my cousins mirza and gulzar,
for example, which seems so blessed and honourable to us, would provok
e outrage and rioting in antioch. No christian father would give his d
aughter to a persian, who might subject his grandchildren to such xwed
odah. This was another reason for our return to ecbatana. For it is in
deed time i found a wife.』

  『And what, 』Asked The Magus,『Are your views about xwedodah, ma
ster ardashir? You call yourself half-Persian: Do you follow the teach
ings of the christians on this matter, or those of our prophet zartush
t? I see no half-Way ground between the two.』

  『My mother taught me that xwedodah is noble and righteous, in acc
ord with the principles of the mazdayasnian religion.』For Her Own Par
ents,And Uncle Bamshad's,Were Themselves A Mother-Son Xwedodah Marri
age 。

  I Continued,』My Father,Though Officially A Christian,Privately
Had Little Use For Their Priests'teachings:He Said That Any Marriage
Custom That Had Produced So Beautiful And Good-Hearted A Woman As My
Mother Could Not Be Evil 。

  Publicly,my father called me by my greek name athanasius,but in
the home,and among persians,i was and am ardashir,for that is the p
ersian name my mother gave me 。

  I have returned to persia now with her,intending to live as a per
sian, following masdayasna;But my knowledge of it is imperfect。

  I cannot say that i truly understand,for example,why xwedodah is
so highly valued in our religion,when all other nations seem to abho
r it 。

  』

  『Then it will be my duty as a magus, and my pleasure as your frie
nd, to call upon you and instruct you in mazdayasna, if you will permi
t me.』

  『Thank you, firuz, i shall be delighted to receive you and learn
from you.』

  ***

  So my mother and i settled into our new life in ecbatana。

  The wine trade mostly managed itself,requiring little interventio
n from me 。

  For my grandfather and father had chosen reliable,trustworthy bro
kers to buy from the shiraz vineyards to the south,reliable ships to
transport the wine via the black sea into the mediterranean,and relia
ble distributors in antioch, constantinople,and points west。

  I merely counted up the gold coins that poured in and invested the
m,purchasing vineyards of our own,and hiring reliable men to cultiva
te the grapes,working closely with our master vintner parviz to creat
e a vintage that i knew would appeal to the Christians'palates 。

  After a failure of the thracian grape harvest that crippled our ma
in competitors, our profits soared。

  About a month after our arrival,the wedding of my cousins mirza a
nd gulzar took place, amid lavish celebrations。

  I was reminded,seeing the Twins'joy,of my own need to find a wif
e 。

  The guests were a combination of my aunt Zarin's numerous kin and
uncle Bamshad's even more numerous business associates 。

  I was sobered,however,to realize that,aside from my uncle and t
he twins, i have no living blood-Relative but my mother。

  (My greek cousins in antioch do not count: they disowned us becau
se my father had married outside the christian faith. )

  Meanwhile,over the next several months,firuz met with me frequen
tly,and set me to work studying the gathas,a collection of hymns com
posed by zartusht himself,as well as other sacred writings of the ave
sta 。

  These writings were extraordinarily difficult to understand,for t
he language is ancient and obscure,related to but still quite differe
nt from the persian tongue that i knew 。

  But as i made my way through these scriptures,the magus explained
the difficult words to me,as well as providing background on the maz
dayasnian world-View,ethical teachings,and ritual practices,filling
in the partial learning i had received from my mother 。

  That is,how the good god ormazd created the world and gave it ord
er,but the wicked god ahriman invaded the world and sowed evil,disea
se and decay 。

  The present world is thus a place of battle between ormazd and the
pure spirits that he sired,versus ahriman and his devs,the lying,u
nclean spirits 。

  Humans have freedom to choose,and thus can assist ormazd,or succ
umb to ahriman 。

  We assist ormazd by good thoughts,good words,and good deeds。

  Those who follow the path of truth go to paradise after death;But
those who serve the lie go to darkness and torment,till the end of t
ime,when ormazd will vanquish ahriman and reconcile all souls to hims
elf 。

  『And what, esteemed firuz, 』I Asked Him One Day,『Are the good
deeds, precisely, that assist ormazd in his struggle against ahriman?』

  『Ah, an excellent question, showing pious intent. There are many
good deeds, ardashir. Showing respect for One's parents is a good deed
. Giving proper care to One's beasts of burden is a good deed. Recitin
g the yasnas and making fire-Offerings are good deeds. But of all thes
e, the greatest deed is xwedodah.』

  『Ah, back to xwedodah, my original question. Tell me, what is so
special about xwedodah, and why is it so important in mazdayasna? I do
not see it explicitly explained in the parts of the avesta that i hav
e read so far.』

  『I Will Answer You With A Story。

  There was once a great king named jam,whose vassals,stirred up b
y ahriman,rebelled against him,so that he had to flee with his siste
r jamag 。

  They found refuge upon a small island in a small bay of the great
ocean 。

  Ahriman and the evil devs schemed to destroy him。

  They sought him upon the face of the land but he was not there。

  They sought him in the ocean,but he was not there。

  They sought him in the air and under the ground,but he was not th
ere 。

  At last they sought him and found him among the small islands;Two
devs,who took male and female form,went forth to destroy him,by en
ticing him into evil 。

  『When Jam Saw Them,He Asked,「Who are you?」「We are a brother
and sister like you, 」The Male Dev Lied,「Seeking refuge from evildo
ers, just as you are doing. Come, give me this sister of yours as wife
, and i shall give you mine, so that our lineages may not be extinguis
hed.」 And Jam Did So。

  But instead of children,the female dev bore him all manner of wic
ked monsters; Likewise the male dev begat monsters upon jamag。

  Jam's mind was still clouded with grief over the loss of his kingd
om,so that he took no notice of the monsters befouling his island and
corrupting his soul 。

  But jamag his sister perceived the state of things more clearly。

  One day,after jam and the male dev had been drinking wine,jamag
switched places and clothes with the female dev 。

  Jam,being drunk,lay with jamag his sister,thinking she was his
wife, mingling his body with hers。

  『The Power And Virtue Of This Xwedodah By Jam And Jamag,Even Tho
ugh He Lay With Her Unawares And In Drunkenness,Was Such That The Two
Lying Devs And All The Monsters They Had Spawned Were Immediately Sla
in, As Well As Thousands Of Other Unclean Spirits。

  Jam immediately recovered his right mind,and performed yasnas;So
on he was restored to the kingship, vanquishing his enemies。

  His sister jamag he made his loving queen,and he sired upon her a
great dynasty 。

  『That, ardashir, is the power of xwedodah. No other act is as eff
ective in strengthening the good order of ormazd in this world, and we
akening ahriman. If a man takes his mother, sister or daughter in marr
iage, the first time he lies with her, two thousand evil spirits are s
lain. The second time, four thousand more are slain. The third time, e
ight thousand, and so on. Such is the power of xwedodah, that if such
a marriage lasts four or more years, both the man and his wife will be
come completely righteous, their place in paradise will be assured, an
d ahriman will have no power over them. Their yasnas will have the mer
it of a hundred ordinary yasnas.』

  『But why, o firuz? What exactly is it that gives xwedodah such vi
rtuous power?』

  『Ardashir,Would You Tether Your Horse To A Post With A Single Li
nen Thread?No,The Horse Could Easily Pull Away:The Thread Would Sna
p 。

  You would tether it with a strong rope,made of many fibres twiste
d together 。

  Our individual souls proceed into this world from our fravashis,o
ur guardian spirits, tethered to this world with family lineages。

  A Soul's bonds to parents,siblings,and children all form part of
its lineage 。

  He who marries his mother,sister or daughter creates a double bon
d in the lineage,and this double bond is vastly stronger than an ordi
nary one 。

  The more xwedodah in a Soul's lineage,the stronger the Soul's tie
to its fravashi, and to the world。

  By means of this strong tie,the soul is guided into righteousness
and order in this world,and cannot be snatched away or deceived by a
hriman 。

  He who performs xwedodah strengthens his Family's lineage,like a
workman who twists together multiple strands of fibre to make a strong
rope 。

  『And i can tell you from my own experience that this double bond
of love makes for a good and pleasant marriage. My late wife laleh was
also my sister. We loved each as brother and sister when we were chil
dren, but when we married the love of husband and wife was added to ou
r bond. It was sweet, that double bond between us. I lay with her ever
y night, except during illnesses or her times of uncleanness of course
. And every time it was a taste of paradise, for both of us. She gave
me six beautiful children, three sons and three daughters. Each son ha
s taken a sister as his wife, and they are all as happy in their marri
ages as their mother and i were.』 Firuz Began To Cry。

  『I miss her so, my sweet laleh. The other magi urge me to marry a
gain, but i cannot. How could i take another woman to my heart, mingli
ng my body with hers, after knowing the intimate love of my own dear s
ister?』

  『Surely, firuz, you will be reunited with her in paradise, praise
be to ormazd. Then you two will love each other for all eternity.』

  『Yes, thank you, ardashir. Your words are both true and comfortin
g. It is you who are instructing me in mazdayasna, my friend, rather t
han the other way round. Ah well, let me return to the teaching role.
Have i answered your questions about xwedodah?』

  『Yes. But alas, i have no opportunity to do this good deed. I hav
e no sister, firuz: I am the only child of my parents. Shortly after m
y birth, my father contracted a fever which made his ballocks swell up
; and though he recovered, he could thenceforth beget no more children
. When i left antioch, i thought of asking for my cousin Gulzar's hand
in marriage, but i arrived here to find her already betrothed to her
twin brother. I suppose a marriage between brother and sister is a bet
ter xwedodah than one between cousins. It would have been a sin for me
to stand in the way of their marriage, to try to win her away from mi
rza.』

  『Indeed it would have been. He who encourages xwedodah does a goo
d deed, as though reciting a hundred yashts; he who prevents or interf
eres with xwedodah does an evil deed, as though killing a virtuous man
. And as you say, the closer the relation, the better the xwedodah. Bu
t you are mistaken in one respect: You can still experience the blessi
ng of xwedodah, ardashir. For the best xwedodah of all is that between
a man and his mother: Having come from her body, he is nearest to his
origin. It is the closest relation possible, hence the most blessed.
Ardashir, your widowed mother lacks a husband, you lack a wife. If you
truly intend to follow the mazdayasnian religion to the utmost, your
way is clear. This would be the best of all good deeds.』

  『I……I had not thought of……Well……A brother marrying his sist
er is one thing, but ……』

  『But you cannot imagine loving your mother rudabeh as a husband l
oves his wife? You can not imagine lying with her, mingling your body
with hers, begetting children upon her?』

  『No! No i cannot. Forgive me firuz, i was not raised with these c
ustoms…… Rudabeh is my own mother!』

  『I Understand,Ardashir,Believe Me。

  This is why xwedodah is difficult。

  This is why other nations recoil from it。

  If it were easy,our sacred writings would not need to promote it
so emphatically 。

  If it were easy,ormazd would already have overcome ahriman。

  We love a woman as our mother,our sister or our daughter;Our tho
ughts and emotions are confined to that one narrow role and we cannot
easily break out of it,to permit ourselves to experience a fuller lov
e for her, that includes marriage and sexual relations。

  It was so with me when i was betrothed to my sister laleh- even th
ough,unlike you,i was raised as a persian,already studying to be a
magus 。

  She is my older sister,i said to myself:How can i lie with her?
But between the time of our betrothal and our wedding,the idea grew u
pon me 。

  How pleasant,i thought,that this woman i will share my life with
already knows me thoroughly,my strengths and my weaknesses,my likes
and dislikes, as i know hers。

  How pleasant that we have a shared history,so that we understand
each other completely 。

  When i was little,she played with me and instructed me,and i gra
tefully followed her about like a duckling follows its mother 。

  She shielded me from my Father's volatile temper,watching over me
like a benevolent yazata 。

  Remembering her many kindnesses to me,i thought,how pleasant to
marry such a compassionate, affectionate woman。

  How pleasant also that she is a beautiful woman,whom any man woul
d be lucky to have as his wife 。

  Then my desire for her was ignited,like a spark on dry tinder。

  By the time of the wedding,i was as eager as any bridegroom on ea
rth 。

  She was equally eager to give herself to me。

  Our wedding night was a joyful one。

  『Now tell me ardashir, do you find your mother rudabeh repulsive?』

  『Certainly not! How could you say that of her?』

  『I do not say that of her. On the contrary, i would say she is an
exceedingly comely woman, both in her appearance and in her character
. But i am asking what you think.』

  『As you say, she is a most comely woman, of course. Not the fresh
sparkle, perhaps, of a young maiden, but the deep, full-Bodied beauty
of a woman in the golden summertime of her life. Forgive me if i spea
k of her as though she were a wine- it is my trade. And she is a very
good-Hearted woman, certainly. She is devoted to good thoughts, good w
ords and good deeds. But i have never thought……I cannot think……Of
lying with her.』

  『Have you ever been attracted to an older woman?』

  『Well……Er, yes, as it happens, in antioch: The wife of a rhodia
n merchant, a business associate of my Father's. Her name was lydia. S
he was about forty years old. When we were alone, she flirted with me,
told me i was handsome, rubbed her breasts against me. But we never d
id anything further. It was just a sort of exciting game we secretly p
layed with each other. I have dreamt of her often since then, though.』

  『Do you still feel the tingle of desire when you think of this wo
man?』

  『Yes』,I Laughed Guiltily。

  『And what if you imagine this lydia, flirting with you, rubbing h
er breasts against you, but she has your Mother's face, your Mother's
voice.』

  『Actually, that is not difficult……Both are comely women, of sim
ilar figure.』

  『Similar……Meaning?』

  『Well, thickset, womanly, with heavy breasts and generous hips.』

  A matter of xwedodah

  Bywillendorfer?

  『Ah, so this lydia in fact reminded you of your mother.』

  『Yes, yes i suppose she did. Yes!』I Held Up My Hands。

  『Very well, firuz, i admit it, yes, i can imagine lying with my m
other. The thought fills me with desire as well as uneasiness. Yes. Bu
t……How could i propose such a thing to her? We are mother and son. T
here has never been a hint of……Of that sort of thing between us. How
can i go to her at this point and speak of xwedodah?』

  『But her own parents, your grandparents, were mother and son. Has
she ever spoken of their marriage with disapproval or revulsion?』

  『Certainly not. She remembers them very lovingly, as do i, though
my grandmother died when i was but a boy of five. My grandfather died
four years ago.』

  『Your grandfather never remarried?』

  『Never.』

  『Perhaps he felt as i do, that the intense love of xwedodah can n
ever be followed by an ordinary marriage. But from what you tell me, y
our Mother's experience, growing up in a mother-Son xwedodah family, w
as wholly positive. Of all women, she is the most likely to embrace xw
edodah with her own son. Go to her, ardashir. Open your heart to her,
tell her of your desire to follow mazdayasna, to receive the blessings
of xwedodah, for both of you. She is your mother, she will not scorn
you.』

  ***

  As firuz left our house,my mind was a jumble of contending though
ts, my heart was in a tempest。

  I retired to my bedchamber and lay upon my bed,with a damp kerchi
ef to cool my overheated forehead 。

  Xwedodah with my mother!It was unthinkable。

  It was wrong,all religions said so……All but mazdayasna。

  I loved my mother,of course,as a mother;And she loved me as a s
on- that bond between us had always been strong 。

  As a child,i had always found safety and comfort in her arms:She
was patient and understanding in a way that my blustery,salty,laugh
ing, impulsive father sometimes was not。

  My father had not been given to public displays of affection,towa
rd me or toward my mother:The christians are not demonstrative that w
ay 。

  But she loved him,of that i am certain。

  Surely she still mourned for him,as i did。

  She had said nothing in the year since his death about remarriage,
even as a remote possibility 。

  It seemed doubtful that she wanted any man to fill my Father's pla
ce in her bed, let alone her own son!

  And yet,in that year,i had risen from being an underling in my F
ather's wine concern to being its master 。

  I had become head of our family,in the eyes of greeks and persian
s both 。

  And in my Mother's eyes as well:Indeed,she encouraged me to take
my proper place,to assert my will,both at home and in the business。

  I felt a new kind of respect and support from her。

  I was a man now,and she depended on me,to protect her,to make t
he wise decisions that would cause our family to prosper 。

  Our relationship had changed:Without losing any of the mother-Son
bond between us,i had taken on a new role towards her,and we both s
eemed to thrive in this,even amid our grief at the loss of my father。

  I was not without sexual experience。

  I am not proud to say this,but i had visited,a few times,the br
othels of antioch,dragged there by a couple of sons of my Father's bu
siness associates,who insisted that the women there would take me to
paradise 。

  I found the women sulky and unattractively thin。

  None stirred my desire like those flirtations with lydia。

  The coition gave me physical release,but no joy。

  I paid the women extra,to salve my guilt at using them so sordidl
y 。

  Then there had been my brief affair with charista,our Neighbour's
pretty, plump servant girl。

  She wanted me to penetrate her only in her anus,so as not to get
her with child 。

  I broke it off when i found out she was also lying with a dozen ot
her young men of the neighbourhood, as well as her master。

  Lying on my bed now,i closed my eyes。

  As firuz had suggested,i imagined my mother saying to me the thin
gs lydia had said,approaching me from behind and pressing her soft,w
arm breasts and belly against my back,her arms encircling my waist,r
eaching down to my groin, fondling my phallus。

  『I embrace xwedodah with you, my son』,She Breathed Softly In My
Ear 。

  I found my organ rapidly engorging,growing harder and larger than
it had ever been 。

  Something had shifted within me。

  I could now see my mother rudabeh as a supremely desirable woman-
far more thrilling than my memories of lydia:Her round face and doubl
e chin,her soft brown eyes,her playful smile,her thick braid of dar
k hair streaked with threads of silver, her ample,womanly figure。

  The mental barrier that,moments before,had seemed impregnable as
a thick stone wall now crumbled within me like burnt eggshell 。

  I knew not whether to welcome this sudden change or be terrified。

  With my heart pounding,i turned my Mind's eye to her abundant hip
s;I imagined kneeling behind her and nuzzling my face deep between he
r huge,soft buttocks,like a small animal gratefully burrowing down i
nto the earth to over-Winter 。

  I imagined myself moving my face slightly lower,reverently kissin
g her woman-Flower, the entryway to the place that i had come from。

  Without a touch of my fingers,my phallus suddenly erupted,spewin
g seed into my loincloth,as pleasure beyond belief radiated through m
y body 。

  Panting,i leapt out of my bed,removing my loincloth before the w
etness soaked through to my robe,wiping myself clean and replacing it
with a fresh one 。

  With my heart still pounding,i bolted out of the house,and went
down the street to the fire temple 。

  I asked a mobad priest to make a fire offering on my behalf。

  Standing before the sacred fire,i let the Flame's light and warmt
h cleanse me of impurity 。

  I prayed from my heart to anahita,that powerful female yazata to
whom ormazd has given charge of matters of sexual love and marriage 。

  At length i felt a stillness and peace come over me。

  I Remembered Firuz'advice,But I Heard It Now In My Mind In Rudabe
h's Voice:『Come To Me,Open Your Heart To Me,I Am Your Mother,I Wi
ll Not Scorn You 。

  』

  Part 2:Rudabeh speaks

  I was delighted that ardashir was studying the gathas,that he was
taking the religious obligations of mazdayasna so seriously 。

  For my sake,he had left the life he knew among the christians of
antioch and brought me back among the persians 。

  For my sake,he was trying to learn and follow the ways of my peop
le, our people。

  I was deeply grateful:I could not ask for a better son。

  Ardashir had grown into such a splendid young man。

  My heart glowed with pride and wonder whenever i beheld him:Had i
really given birth to this magnificent being ?

  I was pleased as well by the somewhat fatherly relationship that w
as developing between my son and the magus firuz 。

  Ardashir was a man now,but a bit of fatherly advice and support w
ould not go amiss for my orphaned son,particularly as it was coupled
with sound religious instruction 。

  Well,i was pleased at first。

  But my mind easily inclines itself to worry。

  It is a habit of mind that,i suppose,comes naturally to a woman
who has lost her mother and father, and then her husband。

  And so i began to worry that the magus might have ulterior motives
in taking my son under his wing 。

  Firuz was a widower,my brother bamshad had told me,hinting that
the magus might want me as a wife 。

  Thankfully,it was not my Brother's prerogative to dispose of me i
n marriage 。

  That was my Son's decision to make。

  But with this growing friendship between the magus and my son,was
firuz paving a path for his own marriage suit ?

  I honestly had nothing against the magus。

  He seemed to be a good man,and sincere。

  He was perhaps ten years older than me,but so had my husband nich
omachus been 。

  Firuz was handsome enough,in a distinguished,silver-Haired sort
of way 。

  Our families were comparable in dignity and wealth。

  On its face,the match was unobjectionable。

  But i had lost my mother,father and husband。

  I could not bear to lose my son now as well。

  For remarriage would remove me from Ardashir's household and put m
e into a strange new household, with this stranger firuz。

  I would still see my son……From time to time……But our lives wou
ld be effectively sundered;Our close daily intercourse would be cut o
ff 。

  Since Ardashir's birth,i had kissed his lips every morning when h
e rose and every night when he went to bed;There would be no more suc
h loving kisses if i were given to firuz 。

  I knew that i would have to remarry eventually。

  My son would soon take a wife as well。

  It is said that to remain unmarried for too long invites the devs。

  But,please dear anahita,i prayed……Not yet!Do not take me away
from my son just yet 。

  It was my serving maid sepideh who noticed that,if one stands by
the rear wall of the larder,one can overhear,through an air vent,th
e conversation in the main hall 。

  And so,whenever firuz visited us,i began sending sepideh off to
the market,whilst i settled into the larder to eavesdrop on the Men's
discourse 。

  I was relieved to find that they spoke only of dry religious matte
rs, no mention of marriage or of me。

  Until that day when the conversation turned to xwedodah。

  ***

  Xwedodah。

  With my son。Of course!

  Such a blessed state。

  It was the answer to my Heart's prayers。

  My magnificent,loving,handsome,intelligent ardashir……Could ta
ke me in marriage 。

  I knew that,as his wife,i could love him and treasure him and ma
ke him happy as no other woman ever could 。

  I was still of child-Bearing age:I could give him children,as my
mother had given children to her own son, my father。

  I could be a wife again,but without being given away to some stra
nger- i could make a family with my own precious son 。

  The very best possible marriage,according to our religion。

  Why had i never considered the possibility before?

  The Reason Became Bitterly Clear As I Continued To Listen At The V
ent:『You cannot imagine loving your mother rudabeh as a husband love
s his wife?』 Asked Firuz。

  『You cannot imagine lying with her, mingling your body with hers,
begetting children upon her?』

  『No! No i cannot, 』My Son Answered Indignantly。『Forgive me fir
uz, i was not raised with these customs……Rudabeh is my own mother!』

  I knew firsthand how the greeks abhorred and reviled persian xwedo
dah 。

  My parents had not dared to let it be known in antioch that they w
ere mother and son:The christian priests would have had them torn lim
b from limb in the public marketplace 。

  That was the culture in which my son had been raised。

  He could never accept xwedodah with me。

  And yet,firuz pressed on。

  In response to the Magus'bold questions,i heard my son describe m
e as comely,beautiful even。My heart soared。Then i heard about his n
ot-So-Innocent flirtations with that minx, the merchant Grypos'wife。

  『So this lydia in fact reminded you of rudabeh?』Firuz Asked。

  『Yes, yes i suppose she did, 』Ardashir Conceded。『Yes! Very wel
l, firuz, i admit it, yes, i can imagine lying with my mother. The tho
ught fills me with desire as well as uneasiness.』

  My heart beat wildly in my bosom。Which one would win out in my So
n's soul:Desire or uneasiness?Ormazd or ahriman?Was he my ardashir,
or was he athanasius ?

  As firuz took his leave,i quietly withdrew from the larder and to
ok up my customary afternoon spot by the pool in the courtyard,spinni
ng my distaff of flax into thread 。

  Waiting,hoping for ardashir to come to me。

  Minutes passed。

  An hour passed。

  It seemed that uneasiness had won out。

  How disastrously wrong my worrying mind had been!Firuz had no des
igns on me at all:He still mourned for his late sister-Wife,and coul
d not bear to think of remarriage 。

  He only wanted to teach my son good thoughts,good words and good
deeds 。

  I should have done more to encourage my Son's friendship with this
good man, this wise teacher of mazdayasna。

  But no,it would have made no difference,i sadly concluded。

  For all of Ardashir's willingness to embrace mazdayasna,the habit
of mind that saw xwedodah as repellant was too firmly ingrained in hi
s soul 。

  Part 3:Ardashir speaks

  It was late afternoon when i returned from the fire temple。

  My mother rudabeh was sitting and spinning in her sunny corner of
our courtyard 。

  My heart pounded as i approached her,unsure of what to say。

  I sat down beside her,pouring myself a cup of cool wine to steady
my nerves 。

  『Your lesson with the magus went well today, my son?』My Mother's
Voice Was Shaky,Her Skin Was Flushed。Was She Upset About Something?
No, She Seemed……Pleased,Excited,Expectant。

  『Yes, er, he is very helpful.』

  『He is a very good man, i think. I am pleased that he has befrien
ded you.』

  A horrifying thought suddenly crossed my mind:Did my mother admir
e firuz,as a woman admires a man?Could she be looking upon him as a
potential suitor? I felt a searing pang of jealousy。

  Was i already thinking of her as my woman?

  『And it gratifies me deeply, 』She Continued,『Your interest in
learning and following the teaching of mazdayasna, my son. What did yo
u discuss today?』

  『Today we spoke of the, er, the bonds of family lineage that link
One's fravashi to the world, and how these bonds are strengthened by,
er, xwedodah.』

  『Ah, xwedodah, 』She Smiled Enigmatically,Expectantly,Waiting F
or Me To Say More 。

  Indeed,i thought to myself,my mother is a strikingly beautiful w
oman 。

  Any man would be fortunate to have her as a wife。

  Could that man truly be me?

  『Er, i am wondering, mother……If you ever, er, sensed a special
bond between your parents, since they, er, had…… Such a marriage.』

  She set down her spindle and distaff。

  『Yes, son. Yes. Very much so. I could see that they adored each o
ther. When i was a girl, and i made friends among the greek, jewish, a
nd persian maidens of antioch, i was shocked to find families where th
e wife railed against her husband, or the husband beat his wife. But b
etween my parents there was nothing but tenderness and mutual support-
and desire. The joyful noises they made in their bedchamber at night,
ay!』 She Shook Her Head Chuckling,Wiping A Tear From Her Eye。

  『The Love They Had For Each Other As Mother And Son Only Seemed T
o Strengthen The Love They Had As Wife And Husband。I Loved Your Fathe
r。He Was Kind To Me。But Yes,My Parents'marriage Seemed To Have An I
ntensity And Depth That Your Father And I Never Had, Sadly。

  Even before the illness that made him impotent。

  』

  『Father, impotent? I knew he could not beget a child, but……That
means……You Haven't……All those years? Well……』I Cleared My Throa
t, Blushing,And Tried To Return To The Topic。

  『Indeed……What You Tell Me Of Your Parents'marriage Confirms Wha
t Firuz Told Me About His Own Xwedodah 。

  His Wife Was Also His Sister,Did You Know That?』

  『Yes……I……Believe i had heard that. From someone. It is a bles
sed state, xwedodah, so i have heard. And so i observed with my own mo
ther and father.』

  『A couple that marry that way……In xwedodah……If their marriage
endures for four or more years……They become completely righteous, a
nd are assured of entry into paradise. Or so firuz tells me.』

  『Blessed is the woman who is given in marriage to her father, her
brother……』 She Looked Me In The Eye,『Or her son.』

  My Heart Was Pounding With Joy。『Could you be happy……In such a
marriage, mother?』

  『Oh son, yes! I could be very happy indeed. And i know i could ma
ke you happy as well. I would be the very best wife to you- the most l
oving, the most devoted. My son, you have only to ask!』

  With Trembling Voice,I Said The Sacred Words That Firuz Had Taugh
t Me:『Mother, give yourself to me then, to mingle our bodies, so tha
t we become righteous and obtain a place in paradise, so that we pleas
e ormazd and frustrate ahriman.』

  『You speak in righteousness, my son, 』She Answered According The
Sacred Formula。『 I will give myself to you to mingle our bodies.』

  Stunned at what had just taken place between us,i took her hands
in mine, and we both laughed for joy。

  I felt giddy,like an over-Excited child at novruz festivities。

  She leaned in towards me,her eyes half-Closed,and i kissed her,
sealing our betrothal 。

  My mother had often kissed me upon my lips- but this was unlike an
y kiss we had shared before,growing in sweetness and passion the long
er it lasted,her mouth opening to mine,our tongues mingling- and it
lasted for a very long time 。

  We paused to catch our breath。

  Then i kissed her some more,needing to feel our mouths united in
this intimate communion 。

  And though our kissing now was unlike anything i had known before,
i was aware that the lips now kissing me were the same familiar,belov
ed lips that had been kissing me all my life 。

  This familiarity was oddly thrilling,far beyond what i could have
imagined 。

  As i held her in my arms,and she returned my embrace,i felt the
delicious softness of her plump body,her large,warm breasts pressing
against my chest,her heart sweetly pounding against mine,my hands r
unning over the rolls of flesh on her back,which i could feel beneath
her silk robe 。

  I treasured her comforting scent,kissing her forehead and her hai
r, her eyes,her ears,her neck。

  My phallus was hard against her belly,and she chuckled,patting i
t gently 。

  『It seems my precious little boy is all grown up, and eager to do
manly things』, She Sang Playfully。

  『Let us not put off the date of our wedding, mother! Let us go to
uncle Bamshad's at once and announce our betrothal. Firuz will likely
be there. He can tell us the first auspicious day for the wedding. It
need not be a large or elaborate wedding, so long as it is speedy.』

  ***

  As it turned out,the wedding was quite large:For uncle bamshad i
nsisted that an opulent celebration was just what was needed for me to
establish a good reputation among my fellow merchants of ecbatana 。

  It was also quite elaborate:Firuz explained that,because this wa
s a particularly sacred xwedodah,between mother and son,a number of
special rites had to be observed,in addition to the ordinary wedding
ceremony,requiring the offices of no less than four magi,plus a smal
l army of mobads 。

  Fortunately though,it was also speedy:Firuz consulted our horosc
opes and determined that the most auspicious date was a mere six days
after mother and i announced our betrothal,and he and bamshad moved h
eaven and earth to make all the arrangements and ensure the attendance
of key guests 。

  The strong reluctance i had felt when firuz first suggested mother
-Son xwedodah had completely evaporated:I was now,as firuz had predi
cted, as eager as any bridegroom on earth。

  And my mother,it seems,had never felt any such reticence:From t
he moment the idea of xwedodah with me had entered her mind,she welco
med it wholeheartedly 。

  Nevertheless,in the six days from betrothal to wedding,we resolv
ed not to lie together- we both thought it best to wait till we were l
awfully wed with all proper observances,so that we might receive the
full blessing of ormazd,and so that we could mingle our bodies withou
t restraint or inhibition 。

  But that forbearance did not preclude kissing。

  Every minute we had alone,mother and i spent embracing and kissin
g……Deep soul-Searching,toe-Warming kisses that made my phallus hard
er than a marble pillar- and,so it felt to me,nearly as large- dripp
ing seed, eager for Rudabeh's plump body。

  She in turn was delighted by my excitement,confessing that my kis
ses made her woman-Flower moisten,arousing her with desire unlike any
thing she had ever felt before 。

  As we embraced,her body exuded a delicate enticing scent,like a
heady,musky apricot wine,familiar somehow,yet inflaming my senses,
intoxicating me, tantalizing me like a half-Remembered erotic dream。

  At last,the day came。

  The sacred fire was brought into our home。

  An egg was passed round our heads to absorb any misfortune and the
n dashed to the ground 。

  As we recited our vows,the magi tied our hands together with seve
n loops of the sacred cord,while mobads chanted the yatha ahu vairyo。

  And to symbolize the xwedodah double-Bond between us,a golden cha
in was fastened round our hands as well 。

  Then Firuz Pronounced The Blessing:『May the creator, the omnisci
ent lord, grant you a progeny of sons and grandsons, daughters and gra
nddaughters, ample wealth, friendship, strength, long life and an exis
tence of 150 years! May this most righteous xwedodah confer limitless
blessings of ormazd upon you both, and utterly confound the power of a
hriman!』My Mother And I,Laughing,Threw Grain Over Each Other,And T
hen We Ate Food Together From The Same Dish 。

  The feast now began。

  The wedding fish were served out to all the guests,and toasts wer
e offered 。

  Uncle Bamshad's toast made much of the fact that our family lineag
e was replete with many xwedodah marriages,and now rudabeh and i were
strengthening it even further 。

  Mercifully,my mother and i were not required to linger over the f
east 。

  Soon after the first round of toasts,before the musicians began p
laying,aunt zarin escorted the bride away to the bedchamber,and my c
ousin mirzah did the same for me a short while later,as the guests be
gan singing traditional bawdy wedding songs 。

  Part 4:Rudabeh speaks

  As She Accompanied Me To The Bedchamber,Zarin Offered Me A Phial
Of'bride'S Ease』,A Tincture Which She Said Would Make Me Drowsy And
Dull My Senses So That The Intercourse Would Be Less Painful For Me 。

  I refused it politely,of course,for i wanted nothing at all dull
ing my senses when ardashir and i at last mingled our bodies 。

  But i wondered what kind of unpleasant relations zarin had with my
brother, that she would think i might want such a drug。

  My first time with Ardashir's father nichomachus had been somewhat
painful at first,it is true,for i had then been a virgin;But the p
ain had quickly given way to pleasure 。

  Alas,my consortium with nichomachus had been cut short by the ill
ness that left him impotent 。

  He would often satisfy me at night with his fingers,but i had not
known the joy of a Man's phallus penetrating me,spilling his seed in
side me, in nearly twenty years。

  My womb,in fact,was now positively salivating for ardashir。

  In the days before the wedding,we had spent many happy moments ki
ssing and embracing,and i had felt my Son's pestle growing hard for m
e beneath his robe 。

  I took it many times in my hand through his clothes,enjoying its
heat, its impressive girth and length。

  I marvelled at how the adorable little organ of my infant son had
grown into this powerful, exciting,manly thing。

  I exulted in the fact that my Son's erections were for me。

  I eagerly anticipated the moment when he would bury it deep in my
body, in the place that he came from。

  But as zarin left me,and i began to undress,my worrying mind tho
ught:What if,after all,you are a disappointment to him?I removed m
y under-Tunic,standing naked before the bronze mirror upon my dressin
g table 。

  I sighed:This greying hair,these heavy,drooping breasts,this r
ound belly,these wide hips and thick thighs……These were not the fea
tures of a young Woman's body, a woman my Son's own age。

  In truth,i had been somewhat heavyset even when younger,but duri
ng pregnancy with ardashir,my body had plumped up like a boiled dumpl
ing, and i had remained so ever since。

  And Yet,Ardashir Had Told Firuz That He Found Me Comely;He Had S
poken Of My'full-Bodied Beauty』-I Treasured Those Words Of His In My
Mind 。

  But when saw me as i was,without my fine silks,naked as my frava
shi fashioned me,as my years have aged me……Could he still possibly
find me desirable ?

  『Oh mother!』

  ***

  I spun around,reflexively grabbing my under-Tunic,holding it up
in a futile attempt to cover myself 。

  I had been so caught up in my worries that i had forgotten to read
y myself for my Son's arrival;I had not heard him enter the chamber。

  But one look at his face told me that my worries had been baseless。

  『Let me see you, please!』The Raw Need In His Voice,And The Fran
k Delight In His Expression Melted My Heart 。

  Trembling,i put aside my garment and stood naked before my son。

  『You are so lovely!』He Rasped。

  But his honeyed words were not even necessary;I could read the ra
pture in my Son's eyes 。

  I basked in it,like a warm ray of sunshine。

  I even turned slowly about,letting him see all of me,as a girlis
h giggle broke from my lips 。

  He pulled off his robe and dropped his loincloth。

  As he approached me,he dropped to his knees,embracing my hips wi
th his muscular arms,burying his handsome,bearded face in my midriff。

  I hugged his head to my body,stroking his long dark hair。

  『My son, my love: Come, no preliminaries, we have waited long eno
ugh for this. Just take me now, make me yours!』

  Grinning,he rose to his feet,lifting me in his strong embrace,w
alking us over to the bed 。

  I wrapped my legs round his waist,my wide-Open flower hungrily sw
allowing the tip of his erect phallus;I let myself sink down upon it,
as his tongue entered my mouth, muffling my gasp of pleasure。

  A moment later we tumbled together into bed。

  But i kept him inside me,loath to relinquish even momentarily tha
t thick, hot,manly pestle now filling my mortar so perfectly。

  He rolled on top of me。

  And just like a pestle in a mortar,he began to pound me……Thrust
ing once,twice,three times,and then he stiffened,grunting deeply,
eyes open wide, as he spurted his seed deep inside me。

  Well,i had not expected either of us to last long,the first time,
though it was a pity that he spent before i could reach satisfaction,
for i was close 。

  But to my surprise and delight,he did not lose his hardness:He r
esumed pounding my mortar,kissing me deeply,whilst his fingers gentl
y squeezed my breasts, his thumbs playing over my sensitive nipples。

  Yes,this is what i wanted,what i needed:With each forceful thru
st,i felt him claiming me,taking possession of me,making my body an
d soul his 。

  『Unngh, so good, my son……I'm so wet for you!』

  『You're perfect, mother. We're perfect together.』

  I needed to breathe but i needed Ardashir's kisses even more。

  His pestle moved deliciously inside me,giving me pleasure like i
had never known before,filling my body to overflowing,flooding my he
art with joy as the pleasure crested 。

  『Oh mother!』Ardashir Rejoiced,Burying His Pestle Deep Inside Me,
As His Hardness At Last Broke, And He Seeded My Womb A Second Time。

  He clung to me,peppering my face,my neck and shoulders with joyf
ul kisses 。

  Nichomachus had never stirred me to such pleasure。

  No,it was not just the physical pleasure……It was the fact that
the man who so perfectly made love to me was my own dear son,whom i k
new and loved so intimately,to whom i could therefore give myself unr
eservedly 。

  ***

  『I made a mess of the bed, it seems, 』I Tittered Self-Consciousl
y 。

  『I loved that, feeling you erupt in wetness for me. Thank you, mo
ther.』

  『You did the same for me, you know. You spent twice. And i loved
that too, all that seed of yours inside me right now. Truly, we have m
ingled our bodies. Shall i call sepideh to come change the bed-Linens?』

  『Later, perhaps. I am enjoying the fragrance of our lovemaking.』

  『You make me blush, son.』

  『You are beautiful when you blush. You are beautiful at all times
. I love you.』

  『And i love you. But……Do you truly find me beautiful? Despite m
y age?』

  He shut me up with another passionate kiss。

  『You have a big, stupid grin on your face, my son, 』I Chuckled,
Kissing His Nose 。

  『MMM, so do you, mother.』

  『Do i?』

  『MM-Hmm. And the scent of your woman-Flower is making me hard aga
in. My sweet, desirable mother. My bride.』

  『What, already? After spending twice?』

  『MMM, and i want to spend a third time……But not for a while yet
. This time i want to make love to you slowly, to take my time and enj
oy your body more. I want to give you pleasure, again and again.』He B
egan Kissing My Breasts,Whilst His Fingers Stroked And Played With Th
e Hair Between My Legs 。

  His lips closed round my nipple and he began to suck,just as he h
ad when he was an infant 。

  Part 5:Ardashir speaks

  In the days that followed our wedding- and especially in the night
s!-I came to understand the premium that mazdayasna places upon xwedo
dah 。

  Rudabeh was still my mother- marriage had not changed that a bit-
but the new sexual intimacy between us enhanced our relationship,stre
ngthening it a thousandfold 。

  She was the perfect woman for me:She understood me and loved me l
ike no other woman ever could 。

  And i in turn cherished her with all my heart- i cherished my new
knowledge of her,that let me see her as a complete woman,as her frav
ashi made her, as all her Life's experiences had enriched her。

  I cherished the awareness that our family lineage bound us togethe
r as intimately as any two humans could possibly be 。

  The heady mixture of comforting familiarity and uninhibited erotic
ism between us proved to be deeply intoxicating 。

  Within a month and a half of our wedding,her absence of monthly u
ncleanness,and her frequent bouts of nausea,told us that she was wit
h child 。

  Firuz advised me that we might continue to have relations until th
e end of of the fourth month;But from five months on,until after the
birth,we must abstain,so as not to harm or pollute the child,or tr
igger premature birth pangs 。

  It will be difficult,this abstention。

  Fortunately,there is no bar to our sleeping in the same bed,nor
to cuddling and kissing, during this period of abstention。

  The cuddling and kissing i truly could not live without。

  Our child- the first of several,we hope- is sure to have a partic
ularly blessed life,being the issue of a son and a mother who is hers
elf the issue of a mother-Son union,in addition to all the other xwed
odah in our family lineage 。

  Meanwhile,the religious prestige which my marriage has brought me
caused my name to come to the attention of this Province's governor。

  His steward has made me the principal supplier of wines to the pro
vincial palace 。

  Why,after all,should my labour go to quenching only the Christia
ns'thirsts?Should not my fellow persians,devoted followers of mazday
asna, enjoy the best of my vintage?Firuz agreed and approved。

  I began to shift my wine business away from export over to the dom
estic market 。

  I worked with parviz to adjust our vintage for persian palates。

  More and more,it seems,my decisions are informed by the teaching
s of mazdayasna 。

  Firuz adduces this as evidence of the good deed of xwedodah taking
root in my soul, leading me ever deeper into righteousness。

  It is true that the precepts and observances of mazdayasna have be
come increasingly comfortable,and comforting,both to me and to my mo
ther 。

  The joy of our shared intimacy make good thoughts,good words,goo
d deeds come naturally to us 。

  The obligations of the sacred writings are not burdensome to us。

  Though that enforced abstention in the final months of pregnancy w
ill be a trial of our faith 。

  Well,we have two more months yet before that prohibition goes int
o effect 。

  It is mid-Morning,but i have no engagements till this Afternoon's
meeting with parviz 。

  My mother sits and spins in her sunny corner of the courtyard。

  She looks particularly fetching in the blue and gold bactrian silk
robe i recently bought her 。

  I amble up behind her,slipping my arms round her thickening waist,
kissing her neck 。

  『Let us lie together for a while, mother. I want to mingle my bod
y with yours.』

  『Yes son, 』She Smiles,Putting Down Her Distaff And Spindle,Ris
ing And Leading Me Back To Our Bedchamber。『Two more months……Let's
not waste them.』

  Constructive comments are welcome。


说说我转发的原因:

来自于波斯,也就是伊朗的祆教,也叫拜火教,里面有近亲结婚,在《丁卡尔特》,《阿维斯塔.亚斯纳》《教义问答》里面都认为是圣行,历史案例有亚历山大东征阿契美尼德王朝的粟特总督西西米特勒斯与其母结婚生二子,还有帕提亚的穆萨女王和儿子弗拉德斯五世结婚。但国内论坛一直写这些历史近亲风俗习惯的几乎看不到,所以这里转发一个国外的,发一个机翻,贴出原文,希望有水平更高的人能全文通顺翻译。


[ 本帖最后由 荆棘之恋 于 2019-7-6 01:04 编辑 ]

TOP

国内不兴这个风俗原因是中国人在后期的农耕时代过得比波斯好
波斯这个国家实际是个被伊朗高原分隔的两个不同文化影响的游牧民族的结合体
西边文化靠近叙利亚、伊拉克
东边文化靠近北印度、中亚五斯坦

在古代中国甚至近代的穷地方一样有
父子聚麀、鹑鹊之乱、烝母报嫂

底层因为高度压迫所以父母生育情愿弄死女婴
弄出缺乏女性人口----嫁妆更昂贵---男人娶不起这种死循环
一个文明国家就回归了明朝的蒙人、藏人那种一个老妈十多号老公
大爹爹、小爹爹
生完一个下次怀胎就轮着那种群婚制度
波斯佬因为高层不是没有聪明人
只不过解决不了实际问题就只能掩饰一下
再加上高层的乱七八糟
所以就变成了宗教意义上的近亲合法化

TOP

还行,我玩《十字军之王2》的时候可喜欢用祆教了,血亲圣婚!
最妙的是你如果不和血亲结婚,封臣还会不高兴……

TOP

但看完以后感觉还是英文读起来更流畅,机翻也太机翻了……

TOP

回复 3楼 的帖子

祆教禁止杀婴,对杀婴弃婴惩罚比古代中国更重,伊朗没有印度那么重男轻女,而且就是同期,萨珊平民比南北朝富裕很多,伊朗用银币很普遍,中国都是铜钱 。

TOP

回复 4楼 的帖子

现在十字军之王2新版本里面其他原始宗教有宗教改革,可以选圣婚这一项,改革后就可以用了。另外,里面门萨里安派也可以圣婚。

TOP

回复 5楼 的帖子

所以我说了希望英语好的人更准确翻译为中文。

TOP

回复 5楼 的帖子

我最后提了,希望英语好的人全文翻译为中文,这样更合适。

TOP

引用:
原帖由 levtomlion 于 2019-7-13 01:19 发表
祆教禁止杀婴,对杀婴弃婴惩罚比古代中国更重,伊朗没有印度那么重男轻女,而且就是同期,萨珊平民比南北朝富裕很多,伊朗用银币很普遍,中国都是铜钱 。
那只是因为信仰祆教以波斯七大王家的贵族为主(时代不同家族不同,一直传承只有三家)
平民阶层的根本没资格信祆教
祆教的平民等同印度的刹帝利
所以绿教崛起的时候
整个波斯不同种族都倒戈就是这个原因

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2019-7-21 07:03